Introduction
المقدمة
5C
Chapter: What is Declared Sound Regarding the Transmission of Some Transmitters On Authority of Others and Warning Against Those Who Make Mistakes in That
٥C
اب مَا تَصِحُّ بِهِ رِوَايَةُ الرُّوَاةِ بَعْضِهِمْ عَنْ بَعْضٍ وَالتَّنْبِيهِ عَلَى مَنْ غَلِطَ فِي ذَلِكَ
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Sahih Muslim Introduction 93
Some pretender to knowledge of Ḥadīth from the people of our time made a statement regarding authentication and weakening of chains; a statement that if we were to disregard relating it and disregard mentioning its evil, truly it would be a strong opinion and sound approach, since turning away from the renounced view and dropping any mention of its speaker are most appropriate for putting it to rest; and better suited so as to not draw the attention of the ignorant to it. Other than for what we fear from the evil results and dangers of the ignorant in innovated matters and their hastening towards believing in the mistakes of those who err and the rejected statements according to the scholars, we think the unveiling of the evil of his statement and refutation of its speaker with the amount which is deserved from refutation is more beneficial upon the creation and more praiseworthy ultimately, if Allah wills. The speaker who we introduced by way of speaking on the account of his opinion and the reports of the evil of his thinking, alleged that every chain for Ḥadīth which has in it ‘so-and-so narrated on authority of so-and-so’ [Mu’an’an], and he has knowledge that they were contemporaries, and the probability that the Ḥadīth which the narrator transmitted from whom he transmitted, had heard it from him, and spoke face to face with him; without our knowing [for certain] that the narrator heard from the one who transmitted to him, and without finding in any of the transmissions that they ever met and spoke face to face for the purpose of Ḥadīth- that the proof is not established according to him in any report which comes in this manner until he has knowledge of both transmitters meeting in their era one or more times and speaking face to face for the purpose of narration, or he wants a report in which their meeting is clarified, their having met once in their era, or more than that; then if he does not have knowledge of that and there does not come to him an authentic transmission reporting that this transmitter [who relates] on authority of his companion met him once AND heard from him something- [there] will be no [proof] of his relating the report from whom he transmitted on authority of. The matter just as we described is a proof [transmitters being contemporaries and the possibility of having met existing] and the report according to him is unresolved until there arrives [the transmitters] hearing from him something from Ḥadīth, a little or a lot, in a transmission [clarifying the ‘hearing’] equal to what he narrated [with Mu’an’an].
ہمارے زمانے کے کچھ مدعی علم حدیث نے سَنَدوں کی تصدیق اور تضعیف کے بارے میں ایک ایسا بیان دیا ہے کہ اگر ہم اسے بیان کرنے اور اس کی برائی ذکر کرنے سے ہی گریز کرتے تو یقیناً یہی ایک مضبوط رائے اور بہتر طریقہ ہوتا کیونکہ مردود بات سے اعراض اور اس کے قائل کا تذکرہ چھوڑ دینا اس کے دَفن کرنے کے لیے زیادہ موزوں ہے اور اس کی طرف جاہلوں کی توجہ مبذول نہ ہونے کے لیے زیادہ مناسب ہے۔ لیکن جس چیز کا ہمیں اندیشہ ہے، وہ یہ ہے کہ ایسی بدعات میں جاہلوں کے برے نتائج اور خطرات اور غلطی کرنے والوں کی غلطیوں اور اہل علم کے نزدیک مردود اقوال پر یقین کرنے میں جلدی کرنے کی وجہ سے، ہمیں لگتا ہے کہ اس کے بیان کی برائی کو ظاہر کرنا اور اس کے قائل کی ایسی تردید کرنا جو تردید کے لائق ہو ، تخلیق کے لحاظ سے زیادہ مفید اور بالآخر زیادہ قابل تعریف ہے، اگر اللہ نے چاہا۔ وہ شخص جس کا ہم نے اپنے بیان اور اس کی سوچ کی برائی کی خبر دینے کے ذریعے تعارف کروایا، اس کا دعویٰ ہے کہ حدیث کی ہر وہ سَنَد جس میں "فلاں نے فلاں کی طرف منسوب کرکے بیان کیا ہے" اور اسے معلوم ہے کہ وہ دونوں ایک ہی زمانے میں تھے اور اس بات کا امکان ہے کہ راوی نے جس سے روایت کی ہے اس سے یہ حدیث سنی ہوگی اور اس سے آمنے سامنے ملاقات کی ہوگی لیکن ہمیں یہ معلوم نہیں کہ راوی نے جس سے روایت کی ہے اس سے سنا ہے اور نہ ہی ہمیں کسی روایت میں یہ بات ملی کہ ان کی کبھی ملاقات ہوئی ہو اور وہ حدیث کے لیے آمنے سامنے بیٹھے ہوں تو اس کے نزدیک ایسی کسی بھی روایت میں دلیل ثابت نہیں ہوتی یہاں تک کہ اسے دونوں راویوں کے اپنے زمانے میں ایک یا ایک سے زائد مرتبہ ملاقات کرنے اور روایت کے لیے آمنے سامنے بیٹھنے کا علم نہ ہو یا پھر وہ ایسی روایت چاہتا ہے جس میں ان کی ملاقات، ان کا اپنے زمانے میں ایک مرتبہ ملنا یا اس سے زیادہ واضح ہو تو اگر اسے اس بات کا علم نہیں ہے اور نہ ہی اس تک کوئی صحیح روایت پہنچی ہے جس میں یہ بتایا گیا ہو کہ یہ راوی اپنے ساتھی سے ایک مرتبہ ضرور ملا ہے اور اس سے کچھ نہ کچھ حدیث سنی ہے تو وہ جو روایت بیان کر رہا ہے اس کے ثابت ہونے کا کوئی ثبوت نہیں ہوگا۔ یہ معاملہ جیسا کہ ہم نے بیان کیا یعنی راویوں کا ہم عصر ہونا اور ملنے کا امکان ہونا یہ ایک دلیل ہے اور اس کے نزدیک روایت غیر محلوز ہے یہاں تک کہ ان کے سننے کی یعنی راوی کا مروی عنہ سے کچھ نہ کچھ حدیث سننا خواہ تھوڑی ہو خواہ زیادہ ایک ایسی روایت نہ آجائے جو اس کے سننے کو واضح کرتی ہو۔
Hamare zamaane ke kuchh muddai ilm hadees ne sanadon ki tasdeeq aur taz'eef ke baare mein ek aisa bayaan diya hai ki agar hum ise bayaan karne aur iski burai zikr karne se hi guraiz karte toh yaqeenan yahi ek mazboot rai aur behtar tareeqa hota kyunki mardood baat se airaz aur uske qael ka tazkira chhor dena iske dafan karne ke liye zyada mozoon hai aur iski taraf jaahilon ki tawajjuh mabzool na hone ke liye zyada munasib hai. Lekin jis cheez ka humein andesha hai, woh yeh hai ki aisi bad'aat mein jaahilon ke bure nataij aur khatrat aur ghalti karne walon ki ghaltiyon aur ahl-e-ilm ke qareeb mardood aqwal par yaqeen karne mein jaldi karne ki wajah se, humein lagta hai ki iske bayaan ki burai ko zahir karna aur uske qael ki aisi tardeed karna jo tardeed ke layeq ho, takhleeq ke lihaz se zyada mufeed aur baalakhir zyada qabil-e-tareef hai, agar Allah ne chaha. Woh shakhs jis ka humne apne bayaan aur uski soch ki burai ki khabar dene ke zariye taaruf karwaya, uska daawa hai ki hadees ki har woh sanad jismein "falan ne falan ki taraf mansoob karke bayaan kiya hai" aur use maloom hai ki woh dono ek hi zamaane mein the aur is baat ka imkaan hai ki ravi ne jis se riwayat ki hai us se yeh hadees suni hogi aur us se aamne saamne mulaqat ki hogi lekin humein yeh maloom nahin ki ravi ne jis se riwayat ki hai us se suna hai aur na hi humein kisi riwayat mein yeh baat mili ki unki kabhi mulaqat hui ho aur woh hadees ke liye aamne saamne baithe hon toh iske nazdeek aisi kisi bhi riwayat mein daleel sabit nahin hoti yahan tak ki use dono raviyon ke apne zamaane mein ek ya ek se zyada martaba mulaqat karne aur riwayat ke liye aamne saamne baithne ka ilm na ho ya phir woh aisi riwayat chahta hai jismein unki mulaqat, unka apne zamaane mein ek martaba milna ya is se zyada wazeh ho toh agar use is baat ka ilm nahin hai aur na hi is tak koi sahih riwayat pahunchi hai jismein yeh bataya gaya ho ki yeh ravi apne saathi se ek martaba zaroor mila hai aur us se kuchh na kuchh hadees suni hai toh woh jo riwayat bayaan kar raha hai uske sabit hone ka koi saboot nahin hoga. Yeh mamla jaisa ki humne bayaan kiya yani raviyon ka hum asar hona aur milne ka imkaan hona yeh ek daleel hai aur iske nazdeek riwayat ghair mahloz hai yahan tak ki unke sunne ki yani ravi ka marvi anha se kuchh na kuchh hadees sunna chahe thori ho chahe zyada ek aisi riwayat na aa jaye jo iske sunne ko wazeh karti ho.
وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ مُنْتَحِلِي الْحَدِيثِ مِنْ أَهْلِ عَصْرِنَا فِي تَصْحِيحِ الأَسَانِيدِ وَتَسْقِيمِهَا بِقَوْلٍ لَوْ ضَرَبْنَا عَنْ حِكَايَتِهِ وَذِكْرِ فَسَادِهِ صَفْحًا لَكَانَ رَأْيًا مَتِينًا وَمَذْهَبًا صَحِيحًا. إِذِ الإِعْرَاضُ عَنِ الْقَوْلِ الْمُطَّرَحِ أَحْرَى لإِمَاتَتِهِ وَإِخْمَالِ ذِكْرِ قَائِلِهِ وَأَجْدَرُ أَنْ لاَ يَكُونَ ذَلِكَ تَنْبِيهًا لِلْجُهَّالِ عَلَيْهِ غَيْرَ أَنَّا لَمَّا تَخَوَّفْنَا مِنْ شُرُورِ الْعَوَاقِبِ وَاغْتِرَارِ الْجَهَلَةِ بِمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ وَإِسْرَاعِهِمْ إِلَى اعْتِقَادِ خَطَإِ الْمُخْطِئِينَ وَالأَقْوَالِ السَّاقِطَةِ عِنْدَ الْعُلَمَاءِ رَأَيْنَا الْكَشْفَ عَنْ فَسَادِ قَوْلِهِ وَرَدَّ مَقَالَتِهِ بِقَدْرِ مَا يَلِيقُ بِهَا مِنَ الرَّدِّ أَجْدَى عَلَى الأَنَامِ وَأَحْمَدَ لِلْعَاقِبَةِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. وَزَعَمَ الْقَائِلُ الَّذِي افْتَتَحْنَا الْكَلاَمَ عَلَى الْحِكَايَةِ عَنْ قَوْلِهِ وَالإِخْبَارِ عَنْ سُوءِ رَوِيَّتِهِ أَنَّ كُلَّ إِسْنَادٍ لِحَدِيثٍ فِيهِ فُلاَنٌ عَنْ فُلاَنٍ وَقَدْ أَحَاطَ الْعِلْمُ بِأَنَّهُمَا قَدْ كَانَا فِي عَصْرٍ وَاحِدٍ وَجَائِزٌ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَى الرَّاوِي عَمَّنْ رَوَى عَنْهُ قَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ وَشَافَهَهُ بِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ نَعْلَمُ لَهُ مِنْهُ سَمَاعًا وَلَمْ نَجِدْ فِي شيء مِنَ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُمَا الْتَقَيَا قَطُّ أَوْ تَشَافَهَا بِحَدِيثٍ- أَنَّ الْحُجَّةَ لاَ تَقُومُ عِنْدَهُ بِكُلِّ خَبَرٍ جَاءَ هَذَا الْمَجِيءَ حَتَّى يَكُونَ عِنْدَهُ الْعِلْمُ- بِأَنَّهُمَا قَدِ اجْتَمَعَا مِنْ دَهْرِهِمَا مَرَّةً فَصَاعِدًا أَوْ تَشَافَهَا بِالْحَدِيثِ بَيْنَهُمَا أَوْ يَرِدَ خَبَرٌ فِيهِ بَيَانُ اجْتِمَاعِهِمَا وَتَلاَقِيهِمَا مَرَّةً مِنْ دَهْرِهِمَا فَمَا فَوْقَهَا. فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ عِلْمُ ذَلِكَ وَلَمْ تَأْتِ رِوَايَةٌ صَحِيحَةٌ تُخْبِرُ أَنَّ هَذَا الرَّاوِيَ عَنْ صَاحِبِهِ قَدْ لَقِيَهُ مَرَّةً وَسَمِعَ مِنْهُ شَيْئًا- لَمْ يَكُنْ فِي نَقْلِهِ الْخَبَرَ عَمَّنْ رَوَى عَنْهُ ذَلِكَ وَالأَمْرُ كَمَا وَصَفْنَا حُجَّةٌ وَكَانَ الْخَبَرُ عِنْدَهُ مَوْقُوفًا حَتَّى يَرِدَ عَلَيْهِ سَمَاعُهُ مِنْهُ لِشَيْءٍ مِنَ الْحَدِيثِ. قَلَّ أَوْ كَثُرَ فِي رِوَايَةٍ مِثْلِ مَا وَرَدَ.